حروف اضافه، حروف کوتاهی هستند که به واژه‌ی بعد از خود یک نقش می‌دهند در واقع حروف اضافه یا حروف افزونه، معنای مستقلی ندارند و معمولاً کلمه یا گروهی از کلمات هستند که کلمه یا گروهی از کلمات را به فعل یا به صفت برتر یا به اسم‌های جمع و نظایر آن‌ها نسبت می‌دهند و به آن‌ها نقش متمم و وابسته می‌دهند. به عبارت دیگر، حرف اضافه نسبت کلمه‌ای را به فعل مشخص می‌کند، یا موقعیت کلمه‌ای را در جمله نشان می‌دهد که در ادامه به حروف اضافه در زبان آلمانی انواع مختلف آن و کاربرد آن‌ها خواهیم پرداخت.

 

صفحه پیشنهادی: آموزش زبان آلمانی
آموزش عکاسی

 

انواع حروف اضافه در زبان آلمانی

حرف اضافه مکانی (Lokal)

این حرف در پاسخ به واژگان پرسشی “wo/wohin/woher?” که به معنی «کجا/ به کجا/ از کجا؟» هستند داده می‌شود. همچنین واژگان زیر متعلق به حروف اضافه مکان هستند:

An,aus,hinter,in,neben,vor,zu

Wo

کجا کدام محل

?Wo ist denn meine Uhr

ساعت من کجاست؟

?Wo waren Sie im Urlaub

در تعطیلات کجا بودی؟

?Wo wohnen Sie

کجا زندگی می‌کنید؟

?Wo bist du

تو کجایی؟

Woher

از کجا

Unsere Nachbarn ziehen nach Berlin. – Woher wissen Sie das?

همسایه‌های ما به برلین نقل مکان می‌کنند. – شما این را از کجا می‌دانید؟

?Woher kommst du

تو از کجا آمدی؟ [اهل کجا هستی؟]

 

Wohin

به کجا

?Wohin fährt dieser Bus

این اتوبوس به کجا می‌رود؟

?Wohin geht ihr

به کجا می‌روید؟

 

an

 

به، در نزدیکی، به علت

am (an + dem) Hauptplatz

در میدان اصلی

in

به، در، درداخل ، در میان

in der Straßenbahn

داخل تراموا

auf

روی، به سوی، سر، بر روی

auf dem Spielplatz

در (روی) زمین بازی

auf dem Schloßberg

روی کوه بسته

über

بالای، فراز، بیش از

über der Stadt

بالای شهر

unter

زیر، تحت، پایین‌تر از، بین

unter dem Schloßberg

زیر کوه بسته

vor

جلوی، در مقابل، چندی پیش ، قبل از

vor dem Brunnen

در مقابل چاه، چشمه

hinter

پشت، عقب، در پس، به دنبال

hinter dem Café

پشت کافه

zwischen

بین، میان، در بین

zwischen dem Brunnen und dem Rathaus

بین چشمه و شهرداری

neben

کنار، جنب، بغل، در جوار

neben der Oper

در کنار اپرا

 

به مثال زیر توجه کنید:

Hans kommt aus einer kleinen Stadt in der Nähe von Leipzig. Er lebt in einem Haus in der Nähe der Main Street in der Nähe einer Schule

هانس از شهر کوچکی نزدیک لایپزیش می‌آید. او درخآن‌های نزدیک به خیابان اصلی در نزدیکی یک مدرسه زندگی می‌کند.

در مثال بالا واژگان aus, in, an, von حروف اضافه مکانی هستند و همه‌ی واژگان بعد از آن‌ها دارای نقش دستوری مفعولی غیر مستقیم (Dativ) هستند.

  حروف اضافه در زبان آلمانی

حروف اضافه زمانی (Temporal)

این حروف در پاسخ به پرسش‌های ‌

“Wann/Wie lange/Wie oft/Bis wann/Seit wann”

داده می‌شوند که به معنی “چه زمانی/ چه مدت/ چند بار/ تا چه زمانی/ از چه زمانی” هستند و همچنین واژگان زیر به حروف اضافه زمانی تعلق دارند:

an, bis, gegen, in, nach, seit, um, von, vor

bis

تا/ تا زمانیکه، تا جایی که

از حرف اضافه bis به صورت کلی برای نشان دادن مرز انتهایی زمان یا مکان استفاده می‌شود و معنایی مشابه “تا” در فارسی دارد.

?Bis wann können Sie bleiben

تا کی می‌توانید بمانید؟

.Die Linie 8 fährt nur bis zum Hauptbahnhof

خط ۸، فقط تا ایستگاه اصلی می‌رود.

.Die Veranstaltung dauert bis Mitternacht

جلسه تا ظهر طول می‌کشد.

.Einige Züge hatten bis zu zwei Stunden Verspätung

بعضی قطارها تا ۲ ساعت تاخیر دارند.

.Für die Renovierung brauchen wir drei bis vier Tage

برای بازسازی، ما به ۳ تا ۴ روز زمان نیاز داریم.

.Ich fahre nur bis Stuttgart

من فقط تا اشتوتگارت می‌روم.

.Warte hier, bis ich zurückkomme

اینجا منتظر بمان تا من برگردم.

um

 [حروف اضافه اشاره به زمان]، در (زمان)

.Er kommt um sieben Uhr

او (در) ساعت هفت می‌آید.

.Herr Funke kommt um 15.00 Uhr

آقای “فونک” (در) ساعت ۱۵ می‌آید.

.Sie ist um 19.00 Uhr gegangen

او (در) ساعت ۱۹ رفت.

 

از این حرف اضافه برای اعلام کردن دقیق یا تقریبی زمان نیز می‌توان استفاده کرد.

– بیان دقیق زمانی که اتفاقی رخ می‌دهد:

“um zehn (Uhr) ins Bett gehen”

(ساعت ۱۰ به تخت خواب رفتن)

– برای بیان تقریبی یک زمان:

“.Um Neujahr schneite es das erste Mal”

(در سال جدید، این اولین بار است که برف می‌بارید.)

سر

.Da kommt er gerade um die Ecke

او الان سر نبش است.

Die Apotheke ist gleich um die Ecke

داروخانه دقیقا سر نبش است.

 

[حروف اضافه اشاره به مقدار]

.Der Anleger kauft einen Goldbarren um 100 Euro

سرمایه گذار یک شمش طلا را ۱۰۰ یورو خرید.

.Die Benzinpreise sind schon wieder um 3% gestiegen

قیمت بنزین دوباره ۳% افزایش پیدا کرده.

an

?Wie oft gehst du schwimmen

هر چند وقت یکبار به شنا می‌روی؟

.Du kannst kommen, wann du Lust hast

تو هر وقت حوصله داشتی، می‌توانی بیایی.

?Wann bist du fertig

کی آماده می‌شوی؟

?Wann wollen wir uns treffen

چه زمانی همدیگر را ببینیم؟

.Wir werden helfen, wo und wann immer es nötig ist

ما همیشه، هر کجا و هر وقت ضروری بود کمک خواهیم کرد.

?Wissen Sie, wann der Kurs beginnt

می‌دانید که کلاس چه زمانی شروع می‌شود؟

?Ab wann haben Sie geöffnet

از کی باز کردید؟

 

به، در نزدیکی، به علت

.Ich warte am Bahnhof auf dich

من در ایستگاه قطار منتظر تو می‌مانم.

.Wir treffen uns am Bahnhof

ما همدیگر را در ایستگاه راه آهن می‌بینیم.

.Es ist schon 5 nach 12

تازه الان ۵ دقیقه بعد از ۱۲ است. [الان تازه ساعت ۱۲ و ۵ دقیقه است.]

.Es ist schon nach acht. Wir müssen uns beeilen

ساعت، الان بعد از ۸ است [از ۸ گذشته]. ما باید عجله کنیم.

nach wenigen Minuten/Weihnachten/der Schule/…

بعد از دقایق اندکی/ کریسمس/ مدرسه/…

.Sie war nach einer Woche wieder gesund

او بعد از یک هفته دوباره سالم شد.

.Wir treffen uns nach dem Essen

ما همدیگر را بعد از غذا می‌بینیم.

nach jemandem kommen/gehen/…

بعد از کسی آمدن/ رفتن/…

Ich war der Letzte in der Schlange – nach mir kam niemand mehr

من آخرین نفر در صف بودم، بعد از من هیچ‌کس دیگری نیامد.

nach Frankfurt/dem Iran/der Schweiz/…

به فرانکفورت/ ایران/ سوئیس/…

von irgendwo (Dat.) nach irgendwo

از جایی به جایی

von Norden nach Süden fliegen

از شمال به جنوب پرواز کردن

Von Osten nach Westen reisen

از شرق به غرب سفر کردن

von Spanien (aus) nach Portugal reisen

از اسپانیا به پرتغال سفر کردن

 

تاریخ /روز‌های هفته/ اوقات روز

.Ich bin am (an + dem) 06.07.2000 geboren

من یکشنبه ۱۵ تیر ۱۳۷۹ متولد شدم.

.Am (an + dem) Sonntag arbeite ich nicht

من شنبه کار نمی‌کنم.

.Am (an + dem) Morgen schlafe ich lange

من فردا بیشتر می‌خوابم.

bei

نزد، پیش، درکنار، درحین

 

هم زمانی

Bei der Arbeit kann ich nicht telefonieren.

در حین کار من نمی‌توانم تلفن بزنم.

in

به، در، در داخل، در میان

 

پس از آن – ماه‌ها – فصل‌ها / در شب.

.In einer Stunde bin ich bei dir

یک ساعت من پیش تو هستم.

?Was hast du im (in + dem) September gemacht

تو در ما سپتامبر چیکار کردی؟

.Im (in + dem) Winter fahre ich oft Ski

در زمستان من اغلب اسکی سواری میرم.

.In der Nacht muss sie arbeiten

شب من باید کار کنم.

nach

به طرف، پس از، به نظر

بعد از آن

.Nach zwei Stunden ist er zurückgekommen

بعد از دو ساعت او برگشت.

.Schon nach einer Woche konnten wir die Ergebnisse sehen

بعد از یک هفته میتونیم ما نتایج رو ببینیم.

vor

جلوی، در مقابل، چندی پیش، قبل از

سابقا

.Vor dem Schlafen geht sie baden

قبل از خواب حمام برو.

.Es ist 5 vor 7

آن ۵ تا ۷ است.

seit

از، تابحال، تاکنون

مربوط به زمان گذشته

.Es regnet seit gestern

از دیروز می‌بارد.

.Seit gestern bin ich wieder fit

ab

از

مربوط به زمان حال و آینده

.Ab heute rauche ich nicht mehr

از امروز من زیاد سیگار نمی‌کشم.

.Ab November arbeite ich am nächsten Abschnitt

از نوامبر من از بخش بعدی کار می‌کنم.

von

از، از زمان، به علت، مال

با «bis»

von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr

ازساعت ۸ تا ۱۰

.Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni

از دوشنبه تا جمعه من دانشگاه هستم.

.Ich bin von Montag bis Donnerstag gereist. Mein Flug ging am Montag um 8 Uhr ab. Ich kam gegen 10 Uhr an

از دوشنبه تا پنج‌شنبه در سفر بودم. پروازم دوشنبه ساعت ۸ حرکت کرد. من حدود ساعت ۱۰ رسیدم.

 

مقاله پییشنهادی : ساختار جمله در زبان آلمانی

 

حروف اضافه وجهی  (modal)

حروف اضافه وجهی در پاسخ ادات پرسش “?Wie” (چگونه؟) داده می‌شوند. واژگان زیر به حروف اضافه وجهی تعلق دارند:

mit, ohne, gegen

 

mit

با/ به همراه/ از طریق

Ich bin mit dem Fahrrad gekommen

من با دوچرخه آمدم.

Ich gehe heute Abend mit Maria aus

من امشب با “ماریا” بیرون می‌روم.

.Ich hätte gern einen Tee mit Zitrone

من یک چای با لیمو می‌خواهم.

.Mit meiner Mutter sind wir acht Personen

با مادرم ما هشت نفریم.

?Trinken Sie den Kaffee mit Milch

آیا قهوه را با شیر می‌خورید؟

 

Ohne

بدون/ بدون اینکه

.Bitte eine Pizza ohne Zwiebeln

لطفا یک پیتزا بدون پیاز.

.In diesem Haus kann man nichts machen, ohne dass die Nachbarn darüber redden

در این خانه آدم نمی‌تواند هیچ کاری انجام دهد، بدون اینکه همسایه‌ها در موردش صحبت کنند.

Mein Sohn ist einfach mit dem Auto weggefahren, ohne mich zu fragen

پسر من با ماشین بیرون رفته، بدون اینکه از من بپرسد.

.Ohne Auto ist es schwer, zur Arbeit zu kommen

بدون ماشین سرکار آمدن، سخت است.

.Ohne Geld kann er nichts kaufen

او بدون پول نمی‌تواند هیچ چیز بخرد.

gegen

مخالف

.Das ist gegen die Vorschrift

این مخالف قانون هست.

.Ich bin gegen die neuen Arbeitszeiten

من مخالف ساعات کار جدید هستم.

.Ich bin gegen diese Lösung

من مخالف این راه حل هستم.

 

در مقابل

.gegen den Hunger in der Welt kämpfen

مقابل گرسنگی جنگیدن.

 

?Wer spielt gegen wen

کی، مقابل کی، بازی می‌کند؟

 

به سمت/ در جهت

.Ich bin gegen einen Baum gefahren

من به سمت یک درخت رانندگی کردم.

 

برای [درمان]

Medikament/Mittel gegen (Krankheit)

دارو/ دوا برای درمان (بیماری)

?Haben Sie ein Mittel gegen Grippe

آیا دارویی برای آنفولانزا دارید؟

 

در ازای

.Ich bin gegen 14 Uhr wieder da

من حدود ساعت ۱۴ دوباره اینجا هستم.

 

نسبت به

.gegen dich bin ich noch ein Anfänger

من نسبت به تو هنوز خیلی تازه کارم.

 

در ازای/ در مقابل

nur gegen Bezahlung

فقط در ازای مزد

 

.Ohne Mühe fuhr sie mit dem Fahrrad

او بدون تلاش دوچرخه می‌راند.

در مثال بالا واژگان ohne,mit حروف اضافه وجهی هستند و از چگونگی انجام کار اطلاع می‌دهند.

 

مقاله پییشنهادی : آموزش کامل قیدها در زبان آلمانی

 

حروف اضافه اشاره‌کننده به علت  (kausal)

حروف اضافه اشاره‌کننده به علت در پاسخ ادات پرسش

“Wieso/Weshalb/Warum/Unter welcher Bedingung”

(چگونه/ چطور/ چرا/ در چه شرایطی؟) داده می‌شوند. واژگان زیر به حروف اضافه اشاره‌کننده به علت تعلق دارند:

anlässlich, aufgrund, bezüglich, dank, gemäß, infolge, laut, mangels, mittels, seitens, trotz, ungeachtet, wegen, … zufolge, zwecks

anlässlich

به مناسبت/ به دلیل

Anlässlich der neuen Situation müssen wir noch einmal über die Sache reden.

ما به دلیل شرایط جدید باید دوباره، درباره‌ این موضوع صحبت کنیم.

 

Anlässlich seines Jubiläums gab es eine große Feier.

به مناسبت سالگردش، جشنی بزرگ برپا بود.

Aufgrund

به‌دلیل/ به‌خاطر

.Aufgrund des Schnees fing die Schule verspätet an

به ‌دلیل برف، مدرسه دیرتر شروع می‌شود.

.Flamingos sind aufgrund ihres Futters pink

فلامینگوها به‌خاطر تغذیه‌شان صورتی هستند.

Bezüglich

در رابطه/ درمورد/ درباره/ راجع به/ مربوط به/ معطوف به

Bezuglich ihres Schreibens

در رابطه با نامه‌ی شما

Dank

به‌خاطر/ به‌یمن، در نتیجه

.Dank ihrer Hilfe haben wir es geschafft

به ‌یمن کمکش ما آن را انجام دادیم.

.Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen

او توانست مشکل را به ‌خاطر تجربه‌اش حل کند.

Gemäß

طبق/ مطابق با

Ihrem befehl Gemäß

بر طبق دستور شما، حسب امر شما

 

Infolge

بر اثر/ به ‌دلیل، در پی، به‌خاطر

.Infolge der Medikamente fühle ich mich jetzt viel besser

من حالا به ‌خاطر داروها حال خیلی بهتری دارم.

.Infolge seiner schweren Erkrankung verstarb mein Nachbar letzten Montag

همسایه‌ام بر اثر سرماخوردگی شدیدش، دوشنبه گذشته مرد.

.infolge von Massenerkrankungen ist der Betrieb nicht arbeitsfähig

شرکت در پی بیماری‌های زیاد، قادر به کار نیست.

.Infolge von Krankheit musste ich die letzten Lektionen versäumen

به‌ خاطر بیماری مجبور شدم درس‌های آخر را از دست بدهم.

 

Laut

به‌گفته/ برطبق، براساس

laut Berichten der Polizei

طبق گزارش پلیس

.Laut Fahrplan müsste der Bus da sein

برطبق برنامه حرکت اتوبوس، باید آنجا باشد.

.Laut Wetterbericht gibt es morgen Regen

به ‌گفته گزارش هواشناسی، فردا باران می‌بارد.

laut Grundgesetz

طبق قانون اساسی

Laut Grundgesetz ist es die alleinige Aufgabe der Polizei, für Sicherheit im Inland zu sorgen.

طبق قانون اساسی، تنها وظیفه پلیس، تامین امنیت در داخل کشور است.

Mangels

در نبود/ در فقدان، در کمبود

.Der Ausflug fällt mangels des nötigen Geldes aus

سفر به دلیل کمبود پول مورد نیاز، تشکیل نشد.

.Mangels schriftlicher Vereinbarung gelten die gesetzlichen Bestimmungen

در نبود توافق کتبی، آیین‌نامه‌های قانونی اعتبار دارد.

Mittels

به‌وسیله/ با

.Das Gewicht wird mittels einer Waage bestimmt

وزن به ‌وسیله یک ترازو، مشخص خواهد شد.

.Er fischte die Schraube mittels einer Pinzette aus dem Rohr

او پیچ را، به ‌وسیله یک انبر از لوله درآورد.

Seitens

از سوی/ از جانب

Trotz

با وجود

.Trotz des Staus kamen wir rechtzeitig an

ما با وجود ترافیک به موقع رسیدیم.

.Trotz Grippe bin ich zur Arbeit gegangen

با وجود آنفلوآنزا من سر کار رفتم.

Ungeachtet

علی‌رغم/ با وجود

.Ihre Eltern haben sie ungeachtet ihrer Entscheidung unterstützt

والدینش، او را علی‌رغم تصمیمش حمایت کرده‌اند.

Ungeachtet der Schwierigkeiten gewannen wir das Rennen

علی‌رغم دشواری‌ها، ما مسابقه دو را پیروز شدیم.

Wegen

به خاطر/ به ‌واسطه، به ‌دلیل

 

این حرف اضافه در گفتار به همراه “Dativ” هم می‌آید اما عده‌ای آن را نامناسب می‌دانند و بهتر است که در نوشتار به همراه “Genetiv” باشد.

به‌ طور کلی این حرف اضافه به‌همراه “Dativ” و “Genetiv” مورد استفاده قرار می‌گیرد.

wegen etwas (Gen.)

به ‌خاطر چیزی

Wegen des schlechten Wetters

به ‌خاطرآب ‌وهوای بد

Wegen Nebels konnte unser Flugzeug nicht landen

به‌ خاطر مه، هواپیمای ما نتوانست فرود بیاید.

.Wegen seiner Arbeit kann er nicht kommen

به‌ خاطر کارش، او نمی‌تواند بیاید.

Zufolge

برطبق/ براساس

.Einem Gerücht zufolge will er heiraten

برطبق یک شایعه او می‌خواهد ازدواج کند.

.Seiner Aussage zufolge hatte der Radfahrer keine Schuld an dem Unfall

براساس شهادتش دوچرخه‌سوار هیچ تقصیری در تصادف نداشت.

Zwecks

به‌منظور/ ‌جهت، به‌خاطر

.Er legte zwecks Identifikation seinen Pass vor

او به ‌منظور شناسایی، پاسپورتش را ارائه داد.

.Sie müssen die Akten zwecks späterer Überprüfung aufbewahren

شما باید پرونده‌ها را جهت بررسی‌ بعدی نگه دارید.

 

همچنین تعدادی ازمهم‌ترین افعال، که دارای حروف اضافه هستند را می‌توانید در لیست زیر مشاهده کنید.

An + (AKK.)

Wir haben an dich gedacht

ما به تو فکر کردیم.

فعل “denken” (فکر کردن) به ‌همراه حرف اضافه “an” و ضمیر مفعولی مستقیم “dich” ظاهر شده‌است.

an + (Dat.)

.Es lag an mir , dass er nicht gekommen ist

این تقصیر من بود که او نیامد.

فعل “liegen” ( تقصیر کسی بودن) به‌ همراه حرف اضافه “an” و ضمیر مفعولی غیرمستقیم “mir” ظاهر شده ‌است.

Auf + (AKK.)

?Wie haben sie auf die Nachricht reagiert

آن‌ها چگونه به اخبار واکنش نشان دادند؟

فعل “reagieren” (واکنش نشان دادن) به‌همراه حرف اضافه “auf” ومفعول مستقیم “Nachricht” ظاهر شده‌ است.

Auf + (Dat.)

.Sie hat auf ihrem Recht bestanden

او به حق خود اصرار ورزید. [پافشاری کرد.]

فعل “bestehen” (پافشاری کردن) به‌ همراه حرف اضافه “auf” و مفعول غیرمستقیم “Recht” ظاهر شده ‌است.

علاوه از افعال بالا، می‌توان به افعال زیادی از جمله

Aus + (Dat.), fur + (AKK.), in + (AKK.), mit + (Dat.),  nach + (Dat.), Uber + (AKK.), um + (AKK.)

و… نیز اشاره کرد.